No exact translation found for حالة استقلالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حالة استقلالية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le représentant du Parti radical serbe a déclaré qu'en cas d'indépendance, le Kosovo finirait malgré tout par être rendu à la Serbie.
    وأكد ممثل الحزب الراديكالي الصربي أنه في حالة الاستقلال، سيتم في نهاية المطاف إعادة كوسوفو بالقوة على أي حال.
  • Prend note de la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de la situation relative à l'indépendance des magistrats et des avocats - fondement même de l'État de droit −, qui demeure précaire dans de nombreuses régions du monde;
    تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاة والمحامين، وهو الأساس الذي تقوم عليه سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
  • Prend note de la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de la situation relative à l'indépendance des magistrats et des avocats - fondement même de l'État de droit −, qui demeure précaire dans de nombreuses régions du monde;
    تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاة والمحامين، وهو الأساس الذي تقوم عليه سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
  • Prend note de la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de la situation relative à l'indépendance des magistrats et des avocats − fondement même de l'État de droit −, qui demeure précaire dans de nombreuses régions du monde;
    تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاة والمحامين، وهو الأساس الذي تقوم عليه سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
  • Prend note de la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de la situation relative à l'indépendance des magistrats et des avocats - fondement même de l'État de droit -, qui demeure précaire dans de nombreuses régions du monde;
    تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاة والمحامين، وهو الأساس الذي تقوم عليه سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
  • Prend note de la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de la situation relative à l'indépendance des magistrats et des avocats - fondement même de l'état de droit -, qui demeure précaire dans de nombreuses régions du monde;
    تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاة والمحامين، وهو حجر الأساس في سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
  • Prend note de la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet de la situation relative à l'indépendance des magistrats et des avocats - fondement même de l'état de droit -, qui demeure précaire dans de nombreuses régions du monde;
    تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاة والمحامين، وهو حجر الأساس في سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
  • En conséquence, il resterait à la population des îles Caïmanes seulement le choix entre l'indépendance et le maintien du statu quo.
    وبالتالي، كان هناك خياران فقط أمام شعب جزر كايمان، وهما الإبقاء على الوضع الحالي أو الاستقلال.
  • Ces pratiques sont autant d'obstacles supplémentaires à l'exercice de leurs droits au crédit et d'autres droits au développement, tels que l'éducation et la formation, et elles mettent les femmes en situation de dépendance ou ne leur permettent pas d'être économiquement, socialement et culturellement autonomes.
    وهذا الحرمان من الحقوق في الأرصدة إنما هو عقبة إضافية أمام حقها في الحصول على القروض وحقوقها الأخرى في التنمية مثل التعليم والتدريب، وهذا بدوره يضعها في حالة تبعية أو في حالة استقلال غير مستدام من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • À cette fin, le Bureau coordonne actuellement un groupe de travail sur le PANDH et dirige des séminaires et des campagnes d'information depuis 2004.
    ولحسن الحظ لم يتم حتى الآن إعلان أي حالة طوارئ منذ الاستقلال.